- ★(587) 外見で判断するな・・Don't judge a book by its cover. Never judge by appearances.
- ★(586) 流れの途中で馬を代えるな・・Don't change horses in midstream.
- ★(585) 銃撃戦にナイフで参加するアホウ・・Don't bring a knife to a gun fight.
- ★(584) 食事を運ぶ手を噛むな・・Don't bite the hand that feeds you.
- ★(583) 口に入りきれないほど詰め込むな・・Don't bite off more than you can chew.
- ★(582) 魚に泳ぎ方を教えてどうする・・Don’t teach fishes to swim. Don’t teach your grandmother to suck eggs.
- ★(581) 運転中のヤツに話しかけるな・・Don’t speak to the man at the wheel.
- ★(580) 何もしないことは悪いことをしていること・・Doing nothing is doing ill.
- ★(579) イヌはイヌを食べない・・Dog does not eat dog.
- ★(578) 最善を尽くし天命を待とう・・Do your best and leave the rest to Providence.
- ★(577) その口で、ママにキスするつもり?・・Do you kiss your mama with that mouth?.
- ★(576) 自分にされるであろうことをせよ・・Do as you would be done by.
- ★(575) 違った人々には違ったアプローチ・・Different strokes for different folks. So many men, so many minds.
- ★(574) 打つ・買う・飲むは、三大破滅の道・・Dicing, drabbing and drinking are three D's to destruction.
- ★(573) 緊急事態の時は、通常でない手段が必要・・Desperate times call for desperate measures.
- ★(572) 死人に口なし・・Dead men tell no tales.
- ★(571) 習慣がすべてを簡単にする・・Custom makes all things easy.
- ★(570) 一番浅いところを渡れ・・Cross the stream where it is the shallowest.
- ★(569) 犯罪はペイしない、騙しでは繁栄しない・・Crime doesn't pay. Cheats never prosper.
- ★(568) 債権者は債務者よりよい記憶力・・Creditors have better memories than debtors.
- ★(567) 臆病者は何度でも死ぬが、勇者は1回だけ死ぬ・・Cowards die many times before their deaths, but a brave man only dies once.
- ★(566) 絶え間ない滴が石を砕く・・Constant dropping wears away the stone.
- ★(565) 衣装が人を作る、羽の美しさがよい鳥を作る・・Clothes make the man. The tailor makes the man. Fine feathers make fine birds.
- ★(564) 衣装は人を作らず、カウルは僧侶を作らず・・Clothes don't make the man. The cowl does not make the monk.
- ★(563) 清潔は神聖に近い・・Cleanliness is next to godliness.
- ★(562) 木を見て森を見失う・・Can't see the forest for the trees. Missing the wood for the trees.
- ★(561) ネズミを追い出すために家を燃やすな・・Burn not your house to fright the mouse away.
- ★(560) 鳥のさえずりよりパン、祈りよりも手を貸してくれ・・Bread is better than the songs of birds. Helping hands are better than praying lips.
- ★(559) 道に迷うより聞いた方がよい・・Better to ask the way than go astray.
- ★(558) 知らない悪魔より知っている悪魔・・Better the devil you know than the devil you don't.
- ★(557) 千日の修行より、一日の偉大な教えの方がより・・Better than a thousand days of diligent study is one day with a great teacher.
- ★(556) 折れるより曲がった方がいい・・Better bend than break. Better late than never. Better safe than sorry.
- ★(555) ビールは神様が人々を愛しる生きた証明である・・Beer is living proof that God loves us and wants us to be happy.
- ★(554) 外見は美しく、内面は醜い・・Beautiful on the outside ugly on the inside.
- ★(553) 良貨は悪貨を駆逐する・・Bad money drives out good.
- ★(552) 質問しなければ、ウソを教えられない・・Ask me no questions, I'll tell you no lies. Ask no questions and hear no lies.
- ★(551) 種を蒔いたとおりに刈り取ることになるし、そうさせられる・・As you sow, so shall you reap. As they sow, so let them reap.
- ★(550) 夜と昼ほど違う、2個の豆と同じくらい似ている・・As different as night and day. As like as two peas.
- ★(549) 人は外見に騙されやすい・・Appearances are deceptive. Appearances are deceiving.
- ★(548) 一日一個のリンゴで病気知らず・・An apple a day keeps the doctor away.
- ★(547) サルはサル、たとえシルクやスカーレットで着飾っていても・・An ape's an ape, though they be clad in silk or scarlet.
- ★(546) 光るものすべてが黄金とは限らない・・All that glitters is not gold. All is not gold that glitters.
- ★(545) 愛と戦争ではどんなことも許される・・All is fair in love and war.
- ★(544) すべてのよいことには終わりが来る・・All good things must come to an end.
- ★(543) すべての花が花輪に収まるわけではない・・All flowers are not in one garland. One flower does not make a garland.
- ★(542) 貪欲はすべてを失う・・All covet, all lose. Grasp all, lose all.
- ★(541) すべてのネコは魚が好きだが、手足が濡れることはやりたがらない・・All cats love fish but hate to get their paws wet.
- ★(540) 賢者は一言で足りす・・A word is enough to the wise. A word to the wise is sufficient.
- ★(539) 人の噂も九日まで・・A wonder lasts but nine days.
- ★(538) 見つめられたポットはわかない・・A watched pot never boils.
- ★(537) 欲しくないものは、どんな値段であれ高い・・A thing you don’t want is dear at any price.
- ★(536) 泥棒は泥棒のことがわかる・・A thief knows a thief, as a wolf knows a wolf.
- ★(535) 小さなつまずきが、大失敗を予防することがある・・A stumble might prevent a fall.
- ★(534) タイミングに即した一手が大いに助かる・・A stitch in time saves nine.
- ★(533) 健全は精神は健全な肉体に宿る・・A sound mind in a sound body.
- ★(532) シェアされた秘密は、もはや秘密ではない・・A secret shared is no secret. Trouble shared is trouble halved.
- ★(531) 金持ちのジョークはいつもおもしろい・・A rich man’s joke is always funny.
- ★(530) 一滴の毒がポット全体のミルクをダメにする・・A pot of milk is ruined by a drop of poison.
- ★(529) 一つの絵は千語に相当する・・A picture is worth a thousand words. Seeing is believing.
- ★(528) 悲観論者とは、たんによく知った楽観論者・・A pessimist is simply an informed optimist.
- ★(527) 遠くの親戚より近所のお隣さん・・A near neighbour is better than a far kinsman.
- ★(526) わずかなミスでも大きなミス・・A miss is as good as a mile.
- ★(525) 口だけで実行がないヤツは、雑草だらけの庭に似ている・・A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
- ★(524) 馬鹿笑いは、空っぽの心を示す・・A loud laugh bespeaks a vacant mind.
- ★(523) 満載の荷車は音を立てない・・A loaded wagon makes no noise. Empty vessels make the most noise.
- ★(522) 半端な知識はケガの元・・A little learning is a dangerous thing.
- ★(521) 小さな肉体に、ときとして偉大な精神が宿る・・A little body often harbours a great soul.
- ★(520) 真実が靴を履きかけた頃、ウソは世界の半分を回っている・・A lie can be halfway around the world before the truth gets its boots on.
- ★(519) 「何でも屋」は専門性がないが、しばしば「専門バカ」より役立つ・・A jack of all trades is a master of none, but oftentimes better than a master of one.
- ★(518) 重い財布は心を軽くする・・A heavy purse makes a light heart.
- ★(517) 良心の呵責がある人間に告発者は不要・・A guilty conscience needs no accuser.
- ★(516) 良い木に悪の果実はできないし、腐れた木によい果実はできない ・・A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
- ★(515) 良い話なら二度聞いても悪くない・・A good tale is none the worse for being told twice.
- ★(514) 良い外科医はタカの目と、ライオンの心臓、女性の手を持つ・・A good surgeon has an eagle's eye, a lion's heart, and a lady's hand.
- ★(513) 名声は富に勝る・・A good name is better than riches.
- ★(512) 悪の世界に住んでいる善人は最悪の悪党に見える・・A good man in an evil society seems the greatest villain of all.
- ★(511) 黄金の鍵はどんなドアも開けられる・・A golden key can open any door, every door, and all doors.
- ★(510) キツネは同じワナでは捕まらない・・A fox is not taken twice in the same snare. There are no birds in last year’s nest.
- ★(509) 愚か者のボルトはすぐ打たれる・・A fool’s bolt is soon shot.
- ★(508) ニセの友達と影は太陽があるときだけ現れる・・A false friend and a shadow attend only while the sun shines.
- ★(507) おぼれる者はワラをもつかむ・・A drowning man will catch at a straw.
- ★(506) ドアは閉めるか開けるかしかに・・A door must be either shut or open.
- ★(505) きしむドアほど長持ち・・A creaking gate hangs longest.
- ★(504) 鎖は一番弱い玉が全体の強度となる・・A chain is no stronger than its weakest link. A chain is only as strong as its weakest link.
- ★(503) 火傷した子供は火を恐れる・・A burnt child dreads the fire.
- ★(502) 骨折した骨は直ったら、さらに強い骨になる・・A broken bone is the stronger when it is well set.
- ★(501) 下手な職人は道具の文句ばかり言う・・A bad workman always blames his tools. A bad carpenter quarrels with his tools.
- 英語ことわざ
- (ダミーページ)
- ★(498) 策略で落せる相手を武力で落すべきでない・・Never attempt to win by force what can be won by deception.
- ★(497) 人は、もてなされるか滅ぼされるか、どちらかしかない・・Men ought either to be well treated or crushed, because they can avenge themselves of lighter injuries, of more serious ones they cannot; therefore the injury that is to be done to a man ought to be of such a kind that one does not stand in fear of revenge.
- ★(496) 新しい秩序の確立ほど困難な大事業はない・・There is nothing more difficult to carry out nor more doubtful of success nor more dangerous to handle than to initiate a new order of things; for the reformer has enemies in all those who profit by the old order.
- ★(495) 誰でもつねに成功を維持したいと願うなら、時代に合わせて行動を変えるべきだ・・Whosoever desires constant success must change his conduct with the times.
- ★(494) 政治とモラルは無関係・・Politics have no relation to morals.
- ★(493) 企ては、敵に知られないほど、成功する確率は高くなる・・No enterprise is more likely to succeed than one concealed from the enemy until it is ripe for execution.
- ★(492) 憎しみは悪事だけでなく善行からも同程度生じる・・Hatred is gained as much by good works as by evil.
- ★(491) 運命は人の行動の半分を司る、しかし、もう半分はその人に任せられる・・Fortune is the arbiter of one-half of our actions, but that she still leaves us to direct the other half.
- ★(490) 約束は過去必要だから与えたもの、破棄は現在必要だから・・The promise given was a necessity of the past: the word broken is a necessity of the present.
- ★(489) 君主には、約束を破るためのもっともな理由はいくらでもある・・A prince never lacks legitimate reasons to break his promise.
- ★(488) 賢い支配者なら忠誠を守るようなことはしない・・A wise ruler ought never to keep faith when by doing so it would be against his interests.
- ★(487) ライオンはワナを見破れず、キツネはオオカミから身を守れない・・The lion cannot protect himself from traps, and the fox cannot defend himself from wolves. One must therefore be a fox to recognize traps, and a lion to frighten wolves.
- ★(486) 父親の死は冷静に受け止められても財産を失うことは耐え難い・・A son can bear with equanimity the loss of his father, but the loss of his inheritance may drive him to despair.
- ★(485) 両立は厳しい、だから愛されるより恐れられるべきだ・・Since it is difficult to join them together, it is safer to be feared than to be loved when one of the two must be lacking.
- ★(484) 大衆ってのは無知だが、真実を見抜く力がある・・Though the populace may be ignorant, it is capable of grasping the truth.
- ★(483) 人は本当に単純で目先の欲に目がくらみやすい、だから、犯罪者は犠牲者に事欠かない・・Men are so simple and so much inclined to obey immediate needs that a deceiver will never lack victims for his deceptions.
- ★(482) 人の欲望は次々に起きる、最初に他人の攻撃から身を守ること、そして次は他人を攻撃すること・・Men rise from one ambition to another: first, they seek to secure themselves against attack, and then they attack others.
- ★(481) 人は、あなたの上っ面だけを見る、あなたの真実を知る者はほぼいない・・Everyone sees what you appear to be, few experience what you really are.
- ★(480) 大衆は見かけで騙されるし、世界はそんな大衆で成り立っている・・The vulgar crowd always is taken by appearances, and the world consists chiefly of the vulgar.
- ★(479) 人間は気まぐれで、偽善的で、貪欲・・Of mankind we may say in general they are fickle, hypocritical, and greedy of gain.
- ★(478) 人間は必要に迫られなければ善を行うことはない・・Men never do good unless necessity drives them to it.
- ★(477) 人は愛情をかけてくれる人を傷つける・・Men shrink less from offending one who inspires love than one who inspires fear.
- マキャベリのコトバ
- ★(475) この中で罪がない人が最初の石を投げなさい・・Let him who is without sin cast the first stone.
- 英語ことわざ
- ★(473) マクドナルドは、かなり違う会社になった・・McDonald's is vastly different now from the company it was back in the early days
- ★(472) 彼女は旧体制の一部だし、もはややり方が時代遅れだ・・But she was part of the old regime, and her approach would no longer work.
- ★(471) もし持ち続けていたら・・Had he kept it, his stock would be worth over $100 million.
- ★(470) それが近づいてくることが感じられた・・I could smell it coming, and I wanted to be ready for it on every front when it happened.
- ★(469) 幹事証券会社との最大の議論は売り出し価格をどうするかだった・・Our biggest argument with the underwriters was on what the initial selling price should be.
- ★(468) フライドポテトは、私にとって神聖なものとなる・・The french fry would become almost sacrosanct for me, its preparation a ritual to be followed religiously.
- ★(467) IPOする目的は自分たち自身お金を得るためだ・・The reason for going public, in addition to raising capital for the company was to give us some funds ourselves.
- ★(466) 目隠しが取れたかのように・・It turned Californians into our parking lots as though blindfolds had been removed from their eyes.
- ★(465) これを最後に、はっきりさせよう・・But let's get this straight, once and for all. I want nothing from you but a good product.
- ★(464) 価格を言ってくれと頼んだ・・I asked him to name their price.
- ★(463) この国を偉大にした要因は、自由な起業システムである・・The thing that has made this country great is our free enterprise system.
- ★(462) レジ内に貯まるカネだけを収益を見なすようでは考え方が狭い・・He has a narrow vision that allows him to see income only in terms of cash in his resister.
- ★(461) わずか1ページだけ目を通して彼は立ち上がった・・After glancing over the single page, he stood up, and I knew the interview was over.
- ★(460) 逆境がいかに人を鍛えるか・・how adversity can strength you if you have the will to grind it out.
- ★(459) グランドデザイン方式では考えない・・I don't think in that "grand design" pattern.
- ★(458) 服装はその人間の考え方を表す・・the hat and the shoes were merely symptoms of his sloppy way of thinking.
- ★(457) フランチャイズ・リアルティ社は、投資としてカネを正しく使うことの最高の事例だった・・Franchise Realty was a supreme example of a guy putting his money where his mouth is.
- ★(456) ファミリー・イメージを損なわせるな・・This would downgrade the family image we wanted to create for McDonald's.
- ★(455) 他社のフランチャイズが陥りがちな信頼関係の問題を遠ざけた・・Avoid the anti-trust problems some other franchise operations got into.
- ★(454) 誓って、そんな気持ちは浮かんでこなかった・・Truthfully, the idea never crossed my mind.
- ★(453) 彼らは疲れ切ったのだと思う・・I think I'd worn them out.
- ★(452) ・・After work we would get together and talk shop, batting around ideas about how to sell more paper cups.
- ★(451) セールスマンとしての外見の重要性を強調した・・I stressed the importance of making a good appearance, wearing a nicely pressed suit, well-polished shoes, hair combed, and nails cleaned.
- ★(450) 私は会社のためにカネを稼ぐ側だ、荷物になっている連中といっしょにされるのは耐え難い!・・I'm part of the creative. I bring in the money, and I'm not gonna put myself in the same category with them!
- ★(449) きっぱりと寄付をお断りするところは大学・・One thing I flatly refuse to give money to is the support of any college.
- ★(448) 弁舌の上手さも現実との接点が維持されていて意味がある・・Rhetoric is fine as long as it maintains some contact with reality.
- ★(447) ベッドに縛り付けられるくらいなら死んだほうがマシ・・I'd rather be dead than forced to stay in bed.
- ★(446) 人生を楽しむ段階にきた、これからそうするつもりだ・・We are in a position to enjoy life now, and that's just what we intend to do.
- ★(445) 前途洋々という確信に満ちていた・・But I was convinced that the best was ahead of me.
- ★(444) 料理の各工程が極限まで簡略化され最低限の労力で実施されるシステムに魅惑された・・I was fascinated by the simplicity and effectiveness of the system they described that night. Each step in producing the limited menu was stripped down to its essence and accomplished with a minimum of effort.
- ★(443) 完全試合をやり遂げようとしているピッチャーのような気分だ・・I could feel myself getting wound up like a pitcher with a no-hitter going. This had to be the most amazing merchandising operation that I had ever seen.
- ★(442) その日ハンバーガーを食べたかどうか記憶がない・・I don't remember whether I ate a hamburger for lunch that day or not.
- ★(441) ・・The fact that this was taking place in San Bernardino, which was a quiet town in those days, practically in the desert, made it all the more amazing.
- ★(440) 未熟なら成長の余地がある、熟したら腐るしかない・・I have a saying that goes, "As long as you're green, you're growing. As soon as you're ripe, you start to rot."
- 名言は一つ一つ時間をかけて学ぶ
- 名言はみんなの財産
- ★(437) キミの作品はよくできているしオリジナルだが・・Your manuscript is both good and original; but the part that is good is not original, and the part that is original is not good.
- ★(436) 井戸が干上がるまで水の大切さはわからないさ・・You never miss the water until the well runs dry.
- ★(435) 生き残ると約束してくれ・・You must promise me that you'll survive. That you won't give up no matter what happens, no matter how hopeless. And never let go of that promise.
- ★(434) 他人の失敗を学ぶべきだ、自分ですべて失敗している時間がない・・You must learn from the mistakes of others. You can't possibly live long enough to make them all yourself.
- ★(433) 失敗したら失望するだろうが、やらなければすべて台無し・・You may be disappointed if you fail, but you are doomed if you don't try.
- ★(432) 子供の頃はそれを知っていたが、成長の課程でどこかで忘れる・・You know that when you are a kid, but somewhere along the way everyone forgets it.
- ★(431) それを手に入れるようという勇気があるものを手に入れる・・You get in life what you have the courage to ask for.
- ★(430) 想像力を使い果たすことはない・・You can't use up creativity. The more you use, the more you have.
- ★(429) 顧客に何がほしいか聞けるものではない・・You can't just ask customers what they want and then try to give that to them. By the time you get it built, they'll want something new.
- ★(428) 引っ越ししても人は変わらない・・You can't get away from yourself by moving from one place to another.
- ★(427) 悪事をなす力がなければ、善をなす力も持てない・・You cannot have power for good without having power for evil too.
- ★(426) 敵を選ぶときは慎重になりすぎることはない・・You cannot be too careful in the choice of your enemies.
- ★(425) 表紙で本は判断できないだろう・・You can’t judge a book by its cover.
- ★(424) 年を取ることは避けがたいが、老人になる必要はない・・You can’t help getting older, but you don’t have to get old.
- ★(423) 馬も川辺まで連れて行けても飲ませることはできない・・You can lead a horse to water, but you can’t make him drink.
- ★(422) 新しい目標を持つ、夢を持つことにねんれいは関係ない・・You are never too old to set another goal or to dream a new dream.
- ★(420) 急がず休まず・・Without haste, but without rest.
- ★(419) 大胆に行動する者は勝つ・・Who dares wins.
- ★(418) 成功したビジネスがあれば、そこにはかつて勇気ある決断が・・Wherever you see a successful business, someone once made a courageous decision.
- ★(417) できるか?ともし聞かれたら、もちろん、と返事せよ・・Whenever you are asked if you can do a job, tell 'em, 'Certainly, I can!' Then get busy and find out how to do it.
- ★(416) 誰かに親切にしたら、その人々が誰か他の人に親切にする、そして、火の手のように・・When you are kind to someone in trouble, you hope they'll remember and be kind to someone else. And it'll become like a wildfire.
- ★(415) 自分たちが、より良くなろうと努力すれば、ふしぎと周囲のものもよくなるもの・・When we strive to become better than we are, everything around us becomes better too.
- ★(414) 二国間が核抑止力に訴えたら、結果は相互破壊である・・When two nations both resort to nuclear deterrence the consequence could be mutual destruction.
- ★(413) 状況が厳しさを増すと、タフガイの出番である・・When the going gets tough, the tough get going.
- ★(412) 一つのドアが閉められていても、それ以上のドアは開いているもんだよ・・When one door is closed, many more is open.
- ★(411) 年老いて死にかけた時、人生を振り返ってこう言おうと考えている・・When I'm old and dying, I plan to look back on my life and say ‘wow, that was an adventure,' not ‘wow, I sure felt safe.'.
- ★(410) 若い時、カネはすべてだと思った、高齢になった現在、やはり、そう思う・・When I was young I thought that money was the most important thing in life; now that I am old I know that it is.
- ★(409) 誰か人生ってハードだとため息を付いたら、質問したくなる・・When I hear somebody sigh, Life is hard, I am always tempted to ask, ‘Compared to what?'.
- ★(408) 犬が人間に噛み付いてもニュースではないが、人が噛み付いたとなると・・When a dog bites a man that is not news, but when a man bites a dog that is news.
- ★(407) 何かに挑戦しようという発想がない人生って、どんなもんだう?・・What would life be if we had no courage to attempt anything?.
- ★(406) 現在普及している技術も、かつては空想でしかなかった・・What is now proved was once only imagined.
- ★(405) 過去のすべての文明を崩壊させた要因は・・What has destroyed every previous civilization has been the tendency to the unequal distribution of wealth and power.
- ★(404) 悪夢にうなされて目覚めると醒めてよかったと思う、死ぬときも・・We sometimes congratulate ourselves at the moment of waking from a troubled dream; it may be so the moment after death.
- ★(403) 我々は負けたのだ、勝たなかったのだから・・We lost because we didn’t win.
- ★(402) 我々は権力を偉大さと取り違えてこなかったか心配だ・・We have, I fear, confused power with greatness.
- ★(401) はじめ習慣を作るが、それが今度は我々を・・We first make our habits, and then our habits make us.
- ★(400) 自分たちは、何をできるかわかるまで、自分たちが何者か・・We don't know who we are until we see what we can do.
- ★(399) 森の中で道が別れており、私は人があまり通っていない方を選んだ・・Two roads diverged in a wood, and I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
- ★(398) その痛みを知恵に代えよ・・Turn your wounds into wisdom.
- ★(397) 真実は経験に照らしても耐えなければならない・・Truth is what stands the test of experience.
- ★(396) 仕事は人生の大きなウエイト、満足する仕事を見つけるには・・Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.
- ★(395) 一部の人間を長期に、すべての人間を一時的に騙すことはできても・・You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can not fool all of the people all of the time.
- ★(394) コックさんが多すぎるとスープはダメになる・・Too many cooks spoil the broth.
- ★(393) お前にはオレは無神論者だろうが、神には・・To you, I’m an atheist. To God, I’m the loyal opposition.
- ★(392) 戦争の準備は平和を守るための最良の方法・・To be prepared for war is one of the most effective means of preserving peace.
- ★(391) タダ飯なんて、世の中にはないよ・・There’s no such thing as a free lunch.
- ★(390) 墓の中で金持ちになっても・・Being the richest man in the cemetery doesn't matter to me. Going to bed at night saying we've done something wonderful, that's what matters to me.
- ★(389) 人に噂されることより最悪なことは、誰からも噂されないこと・・There is only one thing in life worse than being talked about and that is not being talked about.
- ★(388) 「今」以上によいタイミングはない・・There is no time like the present.
- ★(387) 他人や社会のせいにするのはよめろ・・But you can't blame other people or society in general. It all comes from your mind.
[▲page top]