<Next | Prev>

★(473) マクドナルドは、かなり違う会社になった・・McDonald's is vastly different now from the company it was back in the early days
  • (2020-07-20 14:46:35)

McDonald's is vastly different now from the company it was back in the early days

-



組織の発展と取り残される人々


レイは、マーケットを独占するためにマクドナルドの組織全体を巨大化することに邁進していたが、一部のフランチャイジーからは不満の声も聞かれるようになった。

レイやフレッドといった会社トップに直接電話して話せる関係だった会社の社内では、あっという間にそれぞれ専門の部署が形成される。

初期から存在する多くの社員やオペレーターが「古き良き時代」(the good old days)は失われたと感じる。

人々の平均的な心理だろう。

遅れてフランチャイズに参加するオペレーターには、それが普通でも、初期の時代から苦労を分かち合ったスタッフやオペレーターには、取り残された寂しさや喪失感は避けがたいだろう。


発展はよいことだ!


McDonald's is vastly different now from the company it was back in the early days, and that's good.
(会社は大きく変化したし、それはよいことだ)


Jobs that one of us used to handle in a few minutes of spare time each week have grown into whole departments with hundreds of people on the staff.
(以前は、創業メンバーの誰かがついで仕事でやっていたものは、それぞれ数百人規模の部署へと変化していった)

They longed for the good old days when they could pick up the telephone and talk to Ray Kroc or Fred Turner to get help with their problems.
(彼らは以前は、直接レイ・クロックやフレッド・ターナーに電話して助けを求めることができた時代を懐かしんでいるだけ)


哀愁歌「会社は変わった」


オペレーターと人間同士の付き合いをしてきたレイにとっては、フランチャイジーの数が多くなれば、各オペレーターは、たんなる機械のパーツでしかなくなる。これは巨大化した組織の避けがたい宿命。

一部のオペレーターはMcDonald's Operators Association(MOA)を組織して会社に圧力をかける行動も始める。

MOAが結成された最大の要因はフランチャイズのライセンスが20年で切れること。

MOAのニュースレターにはこのような記述が:

The company has changed. If you don't fight back you will be kicked out when your franchise expires, and the company will take over the store.
(会社は変わった・・・今、闘わなければキミたちは追い出され店は取り上げられるだろう)


「The company has changed」が、昔のマクドナルドが、いかによかったかを物語る哀愁のように聞こえてくる。

これに対してレイは「ナンセンス」と一刀両断。なぜならマクドナルドは30%以上の直営店は展開しない方針で、良質なオペレータを失うことは「愚の骨頂」(the height of folly)と断言。


ライセンス問題


初期のフランチャイズ契約は20年契約で、初期フランチャイジーの契約が1970年代に切れたとき、その再契約条件は格段に厳しくなっていただろう。

マクドナルド社の経営判断としては当然あり得る話だし、その時点で不良オペレーターからフランチャイズライセンスを取り上げてもおかしくない。

これは多かれ少なかれ、急激に発展したどこの組織にも見られる光景で、近年の日本なら、大手ショッピングモールの楽天が、このような構図で成長した。


事前の覚悟と事前の対策


もし自分がオペレーターなら、会社が成功し組織が巨大化することは、経済的安定を意味するものの、部品として地位の低下は避けがたいことを認識しておくべき。

どのように組織と付き合っていくのか、組織内で上流を目指すのか、体制の中で自分なりのメリットを見つけ出すのか、水飲み百姓のように生きていくのか、それともスピンアウト・独立するのか、そのへんの覚悟と予測は必要だろう。

組織の巨大化という状況下で、新規参入メンバーは体制に順応するだろうが、古いメンバー、多かれ少なかれ、やるせない気持ちになる。

レイの場合、片腕のハリーは野に下り、ハリー派閥の役員達も雲散した。

ジューンは名誉職に送り出された。

そのほかのオールドピープルも不幸のうちに去った人は多いだろう。

ムダな対立を最小限に止めるためには、事前の了解と対策が重要だろう。





<< 英語ことわざ< | >★(472) 彼女は旧体制の一部だし、もはややり方が時代遅れだ・・But she was part of the old regime, and her approach would no longer work. >>
search
layout
admin

[▲page top]