< | >

★(899) 心の平穏が欲しいなら、人気取りは避けるべきだ・・Avoid popularity if you would have peace.
  • (2021-03-26 05:35:17)
「would have peace」の部分が訳せなかった。
このwouldは、もしかして仮定法過去?

心の平穏を得ることは不可能だが、やるとすれば・・みたいな話かな。

現代の民主主義では、権力の座に着くには、選挙に勝つしかなく、選挙に勝つには、人気がないといけない。

国民の顔色をうかがっているヤツに、信念のある政治が行えるか、となると、まあムリでしょう。

選挙に勝たなきゃはじまらないし、人気取りに無関心でいれば、選挙で勝てない可能性も大きくなる。

デッドロックですね、こういう状態が普通なんです、大きなプロジェクトをなり遂げるには。

両方取りはあきらめて、信念通りに生きることを優先し、人気が取れないなら、政治家はあきらめるくらいの覚悟があった方が、シンプルだし、幸せな生き方だと思う。

それでチャンスがないなら、たまたま時代が合わなかったと思うしかない。

人の能力とその時代に求められる能力が一致するかどうか、運だからジタバタせず、何もなさず、黙って死ぬしかない。

時代が自分に合わないのなら、どんなに望んでも、あきらめるべき。

(Abraham Lincoln・・politics)




Avoid popularity if you would have peace.

-





<< ★(900) 五分の正当性しかないなら譲るべき・・If you have only five minutes here, you should hand over to the other person, no matter how serious. Even if you think that there is enough reason here, it is better to hand over if it is small.< | >★(898) その人の同意を得ず、その人をコントロールすることはできない・・No man is good enough to govern another man without the other’s consent. >>
search
layout
admin

[▲page top]