< | >

★(752) ネズミは沈む船から逃げ出す・・Rats desert a sinking ship.
  • (2020-12-28 06:20:13)
文字通りには、今、まさに沈みかけている船から逃げ出すということだが、海上で沈みかけても逃げる場所がない。
なので、船が出航する前に逃げることを指していると思われる。

ネズミには、そういう動物的な予感があるのかもしれない。

転じて、沈みゆく企業や会社、政府などから、早めに逃げ出す人々の行為を指しているのだろう。

下の説明によると1600年くらいまでには、言われるようになったとある。

1500年代は大航海時代で、ネズミが実際に逃げ出す光景は、経験的に知られていたのではなかろうか。

---------------QUOTE--------------
desert a sinking ship

Abandon a failing enterprise before it is too late. For example, After seeing the company's financial statement, he knew it was time to desert a sinking ship. This metaphoric expression alludes to rats, which leave a vessel when it founders in a storm or runs aground so as to escape drowning. It was transferred to human behavior by about 1600.
---------------QUOTE--------------
・allude to 言及する
・founder 浸水する、倒壊する
・run aground 座礁



Rats desert a sinking ship.

-





<< ★(753) 四角の車輪を再発明する愚かさ・・Reinventing the square wheel. Useless effort.< | >★(751) 物乞いを馬に乗せてやると必ず悪魔のもとに走る・・Put a beggar on horseback and he'll ride to the devil. >>
search
layout
admin

[▲page top]