★(341) 障害がキミを止めてはならない、壁にぶち当たったら・・Obstacles don't have to stop you. If you run into a wall, don't turn around and give up. Figure out how to climb it, go through it, or work around it.
- (2020-05-10 15:35:42)
壁にぶち当たったら?
あきらめて振り向くんじゃない。
登る方法を見つけろ、壁をぶち抜けろ、忙しく働け!
とはいってもダメなものはダメなので、その辺の力加減は冷静に。
米国のモーレツ経営者は、壁をぶち抜くモーレツ・スタイルが好きな人が多い気がする(今日のコトバは米国人が発したものかどうかわからないが、ボクにはいかにもアメリカ人らしい雰囲気)。
あと、「Obstacles don't have to stop you」というモノが主語としてはじめるコトバってのも、日本人にはちょっと感覚が薄いので、このコトバを覚えて、後日思い出すとき、ボクは「You do not have to stop by obstacles」とかはじめてしまう。
日本語センスがしみてるからね。
こういうバリエーションも日本語より広いと感じちゃう部分。
Obstacles don't have to stop you. If you run into a wall, don't turn around and give up. Figure out how to climb it, go through it, or work around it.
-